Hiszen ez nem indiános blog. De az apacs harcos neve jól tükrözi, mekkora utat tud megtenni egy szó (jelen esetben egy név) kultúrák interakciója során. A szóbeszéd szerint Geronimo akkor kapta a nevét, amikor a vele harcoló mexikói katonák Szent Jeromoshoz imádkoztak kétségbeesetten. Az akkor még Ásítónak nevezett indián támadásba lendült, mire a katonák felkiáltottak "Jeronimo!".
A történet persze ellenőrizhetetlen, és például nekem már az sem világos, hogy a mexikói katonák miért "Dzseronimót" kiáltottak, miért nem "Heronimót", de a legenda túl vonzó módon köti össze nyelvileg az ókori Európát az újkori újvilággal ahhoz, hogy ne járuljak hozzá a mém terjedéséhez.
Nyilván rengeteg szó és név megtett hasonlóan hosszú utakat, azért esett erre a választás, mert Szent Jeromos a fordítók védőszentje. Szerintem nem unatkozik.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2010.11.26. 10:49:02
és megy a könyvzsemlébe is!
konyvesblogzsemle.blogspot.com/