HTML

Geronimo - Műfordító blog

Ezen a blogon műfordítással kapcsolatos bejegyzések lesznek. Konkrét problémák, amik felmerülnek munka közben, feladványok, önterjúk és remélhetőleg interjúk műfordítókkal.

Friss topikok

  • neofrix baszmacs: Hurrá, ennyi kihagyás után új poszt! Várjuk a többit! (2012.11.16. 09:10) Sopaipilla és maricón
  • Pável: lehetne talán pontosítani az ered. kiejtés szerint, pl. khula, stb... és akkor nem annyira fura :) (2011.07.11. 14:46) A kulák
  • rebiherman: még az előbbi kommentemhez: századelejei alatt a XX. századot értem. Még meg kell szoknom a század... (2011.03.21. 15:03) Ab Åbo
  • Kurta: Nem vagyok a fordítói lábjegyzetelés híve, de mostanában találkoztam egy novellában a következő mo... (2011.02.18. 12:54) A názáreti születés
  • martianhellacopter: Remek cikk; köszönöm! (2011.02.04. 02:02) Superior stabat translator

2011.07.11. 13:33 Papolczy

A kulák

A történelmi regényben, amit éppen fordítok, egy lengyel antropológus Új-Guinea környékén kutat, és a lakosok társadalmát, kultúráját, szokásait vizsgálja, hogy könyvet írjon róluk. A megfigyeléseit maga a regény is tartalmazza.

Sajnos a szigetlakók bonyolult cserekereskedelmi rendszerét, úgy hívják: kula. A regénybeli antropológus egy létező személyből lett gyúrva, az illetőnek jelentek meg magyarul írásai, és azokban is kulának hívják a rendszert.

Egy ilyen szót kerül az ember, ha kerülhető, azaz csak egyszer-kétszer fordul elő, és nincs nagy jelentősége. De ebben a szövegben nagyon is van. Ráadásul mindenféle összetételekben előfordul, úgy is mint, kula-kör, kula-szertartás, stb. Mit van mit tenni, az ember leírja, és reméli, hogy az infantilis olvasók sem zökkennek ki nagyon a szépirodalmi élményből.

1 komment

Címkék: műhely


A bejegyzés trackback címe:

https://geronimo.blog.hu/api/trackback/id/tr843057364

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2011.07.11. 14:46:00

lehetne talán pontosítani az ered. kiejtés szerint, pl. khula, stb... és akkor nem annyira fura :)
süti beállítások módosítása