Egy svéd kriminek a végén az ügy megoldása után a rendőrök pakolnak össze ideiglenes irodájukban. Az egyik szobán egy echte svéd és egy dél-amerikai származású svéd rendőr osztozott. Megbeszélik, milyen jó, hogy mégsem megy rá az egész nyaruk erre az ügyre, már éppen elég volt, és kedélyeskednek egy kicsit, felemlegetve a közös kávézásokat. A viccelődésüknek a fekete szó az alapja, fekete a kávé, fekete a dél-amerikai haja stb.
Ezt írtam.
- És fizettél a feketének egy feketét.
- Ja, és meguntam, hogy mindig itt legyek.
A szerkesztő szóvá tette, hogy ennek semmi értelme. Mondtam, ez utalás a KFT Afrika c. számára. Átíratta. Svéd rendőrök ne idézgessenek KFT-t.
Persze valódi szépirodalom esetében én sem játszanám meg, itt nekem belefért volna. (De azt is értem, hogy az 1980 után született olvasókra is tekintettel kell lenni.)
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.